* You Tube *

viernes, 28 de marzo de 2008

* Bed - In Pacífico *


La célebre imágen , protagonista de múltiples campañas de publicidad, sigue, tantos años después, dando la vuelta al mundo.El 26 de marzo de 1969 John Lennon y Yoko Ono avisaban a los medios de comunicación: iban a comenzar su Bed-In (en la cama).Y acostados pasaron siete días en una habitación del hotel Hilton en Amsterdam como rechazo a la guerra de Vietnam. Mientras reposaban y protestaban compusieron Dale una oportunidad a la paz...


Era verano, momento en que Lennon y Yoko ono su novia fueron vistos desnudos en la portada de su álbum "Dos Vírgenes". The album was banned, which is in otherwise. El álbum fue prohibido, que se encuentra en otra cosa. And after a short while they planned to go for honeymoon and this time all the media was invited. Y después de un corto periodo de tiempo que tiene previsto ir a la luna de miel y esta vez todos los medios de comunicación fue invitado. The environment was boiling and everyone was expecting them to be vigorous and hot-hot. El medio ambiente es un punto de ebullición y todo el mundo estaba esperando a que sea firme y caliente-caliente.

But, on March 1969, the press was stunned when they opened the door at Hilton hotel presidential suite 902. Pero, en marzo de 1969, la prensa se sorprendió cuando se abrió la puerta en el Hilton hotel suite presidencial 902. Yoko and John Lennon were in tidy pajamas and where sitting in the bed while chatting about peace. John Lennon y Yoko fueron ordenadas en pijama y donde sentado en la cama mientras charlando acerca de la paz. This honeymoon program which they called “Bed-in” became world known. Esta luna de miel programa que se llama "Bed-in" se convirtió mundo conocido.

For the next seven days, John and Yoko discussed for the world to see, their message and views of peace, while the media covered it on newspapers, magazines, television and radio around the world. Para los próximos siete días, John y Yoko discutido para que vea todo el mundo, su mensaje y las opiniones de la paz, mientras que los medios de comunicación cubiertas en periódicos, revistas, televisión y radio en todo el mundo.

During the peak time of US-Vietnam war, this program was an immense success. Durante el horario normal de la US-guerra de Vietnam, este programa fue un gran éxito. Many world leaders where stunned with the new idea and started to be jealous of his name and fame; including many who were becoming a diehard fan of John Lennon. Muchos líderes mundiales que sorprendió con la nueva idea y comenzó a ser celoso de su nombre y fama, incluyendo a muchos que se están convirtiendo en una diehard fan de John Lennon.

John and Yoko did many live interviews for American radio, and made a 60-minute documentary of the events. John y Yoko hicieron muchas entrevistas en directo para la radio americana, y de hecho un documental de 60 minutos de los eventos. In describing the “bed-in,” John said: “Yoko and I are quite willing to be the world’s clowns; if by doing it we do some good. Al describir la "cama-en," Juan dijo: "Yoko y yo estamos muy dispuestos a ser los payasos del mundo, si por ello que hacemos algo bueno. For reasons known only to them, people to print what I say. Por razones conocidas sólo a ellos, a las personas a imprimir lo que digo. And I’m saying peace. Y estoy diciendo la paz. We’re not pointing a finger at anybody. No estamos apuntando con el dedo a nadie. There are no-good guys and bad guys. - No hay buenos y malos. The struggle is in the mind. La lucha es en la mente. We must bury our own monsters and stop condemning people. Tenemos que enterrar a nuestros propios monstruos y dejar de condenar a la gente. We are all Christ and Hitler. Todos somos Cristo y Hitler. We want Christ to win. Queremos ganar a Cristo. We’re trying to make Christ’s message contemporary. Estamos tratando de hacer el mensaje de Cristo contemporáneo. What would he have done if he had advertisements, records, films, TV and newspapers! ¿Qué hubiera hecho él si hubiera publicidad, discos, películas, la televisión y los periódicos! Christ made miracles to tell his message. Cristo hizo milagros para decir su mensaje. Well, the miracle today is communications, so let’s use it.” After leaving Amsterdam, John and Yoko went to Vienna where they spent the night at the Hotel Sacher. Bueno, hoy es el milagro de comunicaciones, así que vamos a usar. "Después de salir de Amsterdam, John y Yoko se fue a Viena, donde pasó la noche en el Hotel Sacher.
Published: 2007-09-24 Publicado: 2007-09-24
Author: Autor: Tushar Neupaney Tushar Neupaney

* Geo Counter *